affier

affier

I.
⇒AFFIER1, verbe trans.
I.— Vx, inus. Confier.
Forme pronom., dial. S'affier à qqn. Se confier à quelqu'un.
Rem. Attesté ds Ac. Compl. 1842, DG et J.-M. ROUGÉ, Le Folklore de la Touraine, 1943.
II.— Vx. Assurer, certifier.
Rem. Attesté ds BOISTE 1834, LAND. 1834, Ac. Compl. 1842, BESCH. 1845, Lar. 19e, DG et QUILLET 1965. Il s'agit d'un mot de dict., qui n'a pas eu, dans les deux siècles ici considérés, d'autre vitalité que région.
Prononc. — 1. Forme phon. — Dernière transcription ds DG :à-fyé, en vers -fi-é. 2. Dér. et composés : affiés subst. masc. plur. (cf. Lar. 20e). Cf. fier.
Étymol. ET HIST. — 1. 1115 pronom. « se confier, mettre sa confiance dans » (Cambr. Ps., 61, 10 ds T.-L. : Ne voillez vus afïer en chalenge); part. passé adjectivé « id. » (ibid., 4, 6, ibid. : afïez en nostre seignur), qualifié d'ancien par DG; 2. 1131 ses covenz afier « donner sa parole » (Li Coronemens Looys, 2223, éd. Jonckbloet, ibid. : De la pucele vos a petit membré Cui vos avez voz covens afïez), qualifié de vieilli par DG; d'où 1155 afïer (qqn) « se fiancer avec (qqn) » (WACE, Brut, éd. Arnold, 1350 ds KELLER, Voc. Wace, 157 a : As tu ma fille refusee Que tu aveies afiee?).
Du lat. vulg. affidare attesté seulement au Moy. Âge comme terme jur. : domaine angl. ca 1100 (LATHAM, Revised medieval Latin World-list, s.v.) domaine ital. ca 1105, DU CANGE s.v. affidati et NIERM., dans ce dernier au sens de « recevoir dans son patronage » terme jur. Attesté au XIIe s. au sens de « promettre fidélité » et « promettre sur sa foi » ds NIERM.; nombreuses attest. ds Mittellat. W. et DU CANGE post. au fr.
BBG. — JAL 1848. — LE ROUX 1752. — THOMAS (A.). Étymologies françaises. Romania. 1900, t. 29, pp. 161-162.
II.
⇒AFFIER2, verbe trans.
AGRIC. Multiplier des arbres par bouture :
Ce jardin est à moi, ouvrage de mes mains, que j'ai planté moi-même, affié, accoutré, depuis le temps que, pour ma vieillesse, je ne mène plus les bêtes aux champs.
P.-L. COURIER (Besch. 1845).
Rem. Attesté ds Ac. Compl. 1842, BESCH. 1845, Nouv. Lar. ill., LITTRÉ, QUILLET 1965.
Dialectal
♦ ,,Soigner, élever, acclimater. — C'est défunt mon père qu'a afié c'te vaigne là.`` (P. MARTELLIÈRE, Glossaire du Vendômois, 1893, p. 7); ,,(Vignes). Planter.`` (PLAIS.-CAILL. 1958).
♦ ,,Labourer pour ensemencer.`` (J.-M. ROUGÉ, Le Folklore de la Tourraine, 1943); ,,Travailler la terre.`` (PLAIS.-CAILL. 1958).
Étymol. ET HIST. — 1466 terme d'agric. « planter » (Ovide moralisé en prose, 366, éd. de Boer ds Romania, 77, p. 341 : ... en affiant arbres fruictiers; ibid., p. 367 : beaulx jardins qu'elle avoit si proprement affiez et ediffiez); 1690 « planter, provigner des arbres en sions, ou boutures dans un jardin » (FUR. s.v.).
Du lat. aptificare attesté une 1re fois sous la forme aptificat ds Not. Tir., 32, 83 a, TLL s.v., 323, 70, puis en lat. médiév. au sens de « placer convenablement, préparer, rendre apte » (Mittellat. W. s.v., 825, 34-43).
STAT. — Fréq. abs. litt. :5.
BBG. — PLAIS.-CAILL. 1958. — PRÉV. 1755. — THOMAS (A.). Étymologies françaises. Romania 1900, t. 29, pp. 161-162.

Encyclopédie Universelle. 2012.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • affier — Affier, je vous affie qu il est ainsi, C est à dire, Je vous asseure à ma foy, ou sur ma foy qu il est ainsi, Fidem meam astringo, Fidem do sic esse. Pour affier leurs amours, c est pour asseurer, Confirmare, Constabilire …   Thresor de la langue françoyse

  • affier — v. a. Planter ou provigner des arbres de bouture. ÉTYMOLOGIE    À et le verbe fier, confier, dit ainsi par métaphore …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • affier — …   Useful english dictionary

  • affidé — affidé, ée [ afide ] adj. • 1567; it. affidato, lat. médiév. affidare, rad. fides « foi » 1 ♦ Vx À qui on peut se fier, se confier. Subst. Confident. 2 ♦ (1622) Péj. Qui se prête en agent sûr à tous les mauvais coups. Subst. Un de ses affidés, de …   Encyclopédie Universelle

  • affiant — noun Etymology: French, from present participle of affier, from Old French Date: 1807 one who swears to an affidavit; broadly deponent …   New Collegiate Dictionary

  • affiance — I. noun Etymology: Middle English, from Anglo French, from affier to pledge, trust, from Medieval Latin affidare to pledge, from Latin ad + Vulgar Latin *fidare to trust more at fiancé Date: 14th century archaic trust, confidence II. transitive… …   New Collegiate Dictionary

  • Parler sarthois — Sarthois Sarthois Parlée en France Région Maine Typologie SVO Classification par famille …   Wikipédia en Français

  • Antrauen — Antrauen, verb. reg. act. vermittelst der Trauung mit jemanden verbinden. Einem eine Frau antrauen. Sie ist ihm angetrauet. Im mittlern Lateine affidare, Franz. affier. So auch die Antrauung …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • affiant — af·fi·ant /ə fī ənt/ n [Middle French, from present participle of affier to pledge faith, swear, from Medieval Latin affidare, ultimately from Latin ad to + fidere to trust]: a person who swears to an affidavit compare deponent, witness Merriam… …   Law dictionary

  • édifier — (é di fi é), j édifiais, nous édifiions, vous édifiiez ; que j édifie, que nous édifiions, que vous édifiiez, v. a. 1°   Construire un édifice. Salomon édifia le temple de Jérusalem. 2°   Fig. Créer un ensemble de choses. •   Détruire d une main… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”